No exact translation found for تقسيم مجالى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تقسيم مجالى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La division de l'espace aérien devient elle aussi une source potentielle de non-respect des mesures formulées dans la résolution 1596 (2005).
    وهكذا أصبح تقسيم المجال الجوي أيضا مصدرا مُحتملا لعدم احترام التدابير المنصوص عليها في القرار 1596 (2005).
  • Le domaine thématique consacré aux connaissances traditionnelles était subdivisé en deux sous-domaines : droit coutumier et apport des connaissances traditionnelles en matière de gestion durable des forêts.
    وجرى تقسيم المجال التخصصي للمعارف التقليدية إلى فرعين هما القوانين العرفية وإسهامات المعارف التقليدية في الإدارة الحرجية المستدامة.
  • Par exemple, la division de l'espace aérien au-dessus de l'Ituri fait que l'aéroport de Mahagi est situé dans la région d'information de vol (FIR) d'Entebbe, de sorte que cet aéroport congolais peut être utilisé par des avions à la seule discrétion du Centre d'information de vol d'Entebbe.
    فعلى سبيل المثال، يجعل تقسيم المجال الجوي لإيتوري مطار مهاجي يقع ضمن منطقة معلومات الطيران التابعة لعنتيبي، بحيث ينفرد مركز معلومات الطيران في عنتيبي بسلطة تحديد الطائرات التي يمكنها استخدام هذا المطار الكونغولي.
  • Faisant rapport sur les fonctions de la Section des ONG, le Chef de la Section a indiqué qu'elles pouvaient se classer dans les quatre domaines principaux suivants :
    وذكرت الرئيسة أن الوظائف في القسم يمكن تقسيمها إلى أربعة مجالات رئيسية، هي:
  • M. Abdelaziz (Égypte) dit que la tâche de la Commission concernant la Sierra Leone comporte deux volets, le renforcement des capacités humaines et la création de capacités institutionnelles.
    السيد عبد العزيز (مصر): قال إن مهمة اللجنة فيما يتعلق بسيراليون يمكن تقسيمها إلى مجالين: بناء القدرات البشرية، وبناء القدرات المؤسسية.
  • c) Recommander des stratégies de normalisation appropriées pour les efforts en cours dans les domaines de la taxonomie, du traitement d'échantillons et de la collecte de données sur le terrain; et
    (ج) التوصية باعتماد استراتيجيات ملائمة للتوحيد في الجهود الجارية في مجالات التقسيم وتجهيز العينات وجمع البيانات في الميدان؛
  • Le récent dynamisme du commerce mondial s'explique par une division internationale du travail de plus en plus marquée.
    ولقد ارتبط نشاط التجارة العالمية الأخير ارتباطا وثيقا بزيادة التقسيم الدولي للعمل في مجال الإنتاج.
  • Il s'agit d'une façon générale de surmonter la division entre les sexes dans les études, la formation et l'exercice d'une profession dans ce secteur.
    والغرض العام هو التغلب على التقسيم بين الجنسين في مجال التعليم، والتدريب، والمهن في قطاع التمريض.
  • On peut également constater une division du marché du travail en branches masculines et féminines dans le domaine de la gestion.
    وتقسيم سوق العمل إلى مجالات للرجل ومجالات للمرأة يتضح أيضا في مجال الإدارة.
  • Aux Pays-Bas, on a ainsi ouvert un débat sur les rôles assumés par les hommes et les femmes et les possibilités d'une répartition plus équitable des tâches et des responsabilités.
    وأطلقت هولندا مشروعا لمناقشة مسألة تقسيم الأدوار بين الرجل والمرأة، وإفساح المجال أمام تقسيم أكثر توازنا للمهام والمسؤوليات.